Ваши родные и друзья живут не в России, а Рождество Христово по традиции отмечают? Тогда вам пригодятся наши поздравления с Рождеством на английском и немецком языке. Конечно, они с переводом на русский, в стихах, своими словами, короткие и увесистые. Ну, а как скопировать и отправить, мы уверенны, вы знаете. Друзья, с наступающими новогодними праздниками вас!
Содержание
Поздравления в стихах с Рождеством на английском языке
In the winter holiday is the brightest,
on the day of Christ’s Nativity,
In life will enter let imperceptibly
Lots and lots of magic!
Whatever the heart desires —
Happiness, joy, love,
Let the angel send everything,
Only you will make a wish!
(В зимний праздник самый светлый,
В день Христова Рождества,
В жизнь войдет пусть незаметно
Много-много волшебства!
Все, что сердце пожелает —
Счастья, радости, любви,
Все пусть Ангел посылает,
Только загадаешь ты!)
Christmas comes to the house,
the World is filled with magic.
May God open all the doors,
The main thing is to love and believe.
I wish peace in the house,
Don’t let your grief affect you.
On the soul-good, peace,
The joy and happiness of the sea.
(Рождество приходит в дом,
Мир наполнен волшебством.
Пусть откроет Бог все двери,
Главное — любить и верить.
Я желаю мира в доме,
Пусть вас горе не затронет.
На душе — добра, покоя,
Радости и счастья море.)
Happy holiday to you, merry Christmas!
Let happiness come to your home.
With him — prosperity and comfort,
And let the problems go away.
Let everything be smooth in the family,
And in all cases-order,
Let a miracle happen to you,
And let all the best be!
(С праздником вас, с Рождеством!
Счастье пусть придет в ваш дом.
С ним — достаток и уют,
А проблемы пусть уйдут.
Пусть в семье все будет гладко,
А в делах во всех — порядка,
Пусть случится с вами чудо,
И все лучшее пусть будет!)
Merry Christmas to you, dear ones
My family and relatives!
Let happiness surround you,
illuminate you with love.
And magical moments
Let them give you admiration
And, of course, warmth,
Fairy tales for children’s simplicity!
Let your wishes come true.
Let the soulful company
With you will be at Christmas,
It will be fabulous, warm!
(С Рождеством вас, дорогие
Мои близкие, родные!
Пусть вас счастье окружает,
Вас любовью озаряет.
И волшебные мгновения
Дарят Вам пусть восхищенье
И, конечно, теплоту,
Сказки детской простоту!
Пусть исполнятся желания.
Пусть душевная компания
С вами будет в Рождество,
Будет сказочно, тепло!)
Пожелания на Рождество на английском языке в прозе
I wish that you were enveloped in bliss and joy, that a bright guiding star to success shone for you, that your Cup was filled to the brim with happiness, that your beloved people were always with you. Merry Christmas!
(Желаю, чтобы тебя окутала нега и радость, чтобы для тебя сияла яркая путеводная звезда к успеху, чтобы до полных краёв твоя чаша наполнилась счастьем, чтобы любимые люди всегда были с тобой. С Рождеством!)
Merry Christmas. Let your love will be able to melt the ice of any offense, let your smile will be able to illuminate the whole world. I wish you good things in your life, peace in your family, peace in your soul, and happiness in your heart.
(Поздравляю с Рождеством. Пусть твоя любовь сумеет растопить лёд любой обиды, пусть твоя улыбка способна будет озарить весь этот мир. Желаю в жизни блага, в семье — мира, в душе — покоя, а в сердце — счастья.)
We warmly congratulate You on the bright holiday of the Nativity of Christ, we wish that the guardian angel constantly stays in Your life, protecting You and Your family from troubles, sorrows and disappointments. Let faith be strengthened in the soul, and every day of your life brings a sense of joy.
(Тепло поздравляем Вас со светлым праздником Рождества Христова, желаем, чтобы ангел-хранитель неотступно пребывал в Вашей жизни, оберегая Вас и Ваше семейство от бед, печалей и разочарований. Пусть укрепляется вера в душе, а каждый день прожитой жизни приносит ощущение радости.)
I congratulate you on Christmas, on the holiday of hope and love, on the holiday of joy and generosity of the soul. I wish you an incredibly happy atmosphere in the house and around, I wish that the most cherished wish is fulfilled suddenly. Let the sadness and sadness go out of life, let January bring good luck and fun.
(Поздравляю с Рождеством Христовым, с праздником надежды и любви, с праздником радости и щедрости души. Желаю невероятно счастливой атмосферы в доме и вокруг, желаю, чтобы самое заветное желание исполнилось вдруг. Пусть из жизни уйдёт грусть и печаль, пусть удачу и веселье принесёт январь.)
Christmas is a special holiday – it makes a person better, cleanses his soul from the mistakes of the past. Under the whisper of snowflakes, the lights of Christmas tree garlands let your life be filled with a bright light of grace, let the Savior give you his grace of God. Happy holidays!
(Рождество праздник особенный – он делает человека лучше, очищает его душу от ошибок прошлого. Под шепот снежинок, огни елочных гирлянд пускай твоя жизнь наполняется ярким благодатным светом, пускай Спаситель подарит тебе свою божью благодать. С праздником!)
Merry Christmas! On this magical day, let the angel take you under his wing and protect You from all evil, grief and adversity. Let there always be a joyful mood, happy and healthy You and your family. Let this day life turn into a fairy tale!
(С Рождеством! В этот волшебный день пусть ангел возьмет Вас под свое крыло и убережет от всякого зла, горя и невзгод. Пусть всегда будет радостным настроение, счастливой и здоровой Вы и Ваша семья. Пусть в этот день жизнь превратиться в сказку!)
Поздравления с Рождеством в прозе на немецком языке
Wir gratulieren Ihnen, unsere lieben Freunde, zu einem wunderbaren Winterfest, das gutes und Licht in die Seelen und Häuser der Menschen trägt-frohe Weihnachten! Lass deinen Lebensweg leicht und leicht sein, dein Zuhause warm und gemütlich, dein freundliches und großes Herz eines jeden von Euch. Am Vorabend dieses wundervollen festes möchte ich Ihnen in allem Gottes Hilfe und Unterstützung und vor allem – glauben wünschen! Glauben Sie nicht nur an Gott, sondern auch an sich selbst! Viel Glück für Sie und Liebe, Frieden und Verständnis.
(Поздравляем вас, дорогие наши друзья, с чудесным зимним праздником, несущим добро и свет в души и дома человеческие – с Рождеством Христовым! Пусть будет легким и светлым ваш жизненный путь, теплым и уютным ваш дом, добрым и большим сердце каждого из вас. В преддверии этого чудесного праздника хочется пожелать вам во всем божьей помощи и поддержки, а самое главное – веры! Веры не только в Бога, но и в себя! Удачи вам и любви, мира и взаимопонимания.)
Am Vorabend des hellen und schönen festes der Geburt Christi, wollen wir aufrichtig wünschen Ihnen, die schönen Momente im Leben hell zu fühlen und Sie zu schätzen wissen, sowie Liebe und menschlichen Respekt, gegenseitiges Verständnis, Wohlstand und Komfort im Haus, Gesundheit für Sie und Ihre lieben. Lassen Sie Ihre Familie geben Ihnen Ihre Liebe und Aufmerksamkeit, und Sie beantworten Sie die gleiche und freuen sich über Ihre Anwesenheit in Ihrem Leben. Lassen Sie alle Pläne wahr werden! Liebe dich und Schöpfung während deines Lebensweges!
(В канун светлого и прекрасного праздника Рождества Христового, хотим искренне пожелать вам ярко ощущать прекрасные моменты в жизни и ценить их, а еще любви и человеческого уважения, взаимопонимания, достатка и комфорта в дом, здоровья вам и вашим близким. Пусть ваши родные дарят вам свою любовь и внимание, а вы отвечайте им тем же и радуйтесь их присутствию в вашей жизни. Пусть все задуманное сбудется! Любви вам и созидания на протяжении всего вашего жизненного пути!)
Unter dem heulen des heftigen Schneesturms und dem Knistern des Frosts sind wir mit herzlicher Wärme und heißen Herzen zu Euch gekommen, und wir möchten diese Wärme mit Euch teilen. Lassen Sie in der Weihnachtsnacht Ihr Haus wird noch gemütlicher und warm, lassen Sie es klingt fröhlich Kinder lachen und wird immer Wohlstand sein! Und der märchenzwerg soll dir als Geschenk bringen, was du dir wünschst. Und es spielt keine Rolle, was es sein wird. Die Hauptsache ist, dass es Ihnen Freude und Glück bringt! Glück für Sie und Glück!
(Под завывание лютой пурги и потрескивание мороза мы пришли к вам с душевным теплом и горячими сердцами, и хотим поделиться этим теплом с вами. Пускай в рождественскую ночь ваш дом станет еще более уютным и теплым, пусть в нем звучит веселый детский смех и всегда будет достаток! А сказочный гном пусть принесет вам в подарок то, что вы загадаете. И неважно, что это будет. Главное, чтобы оно принесло вам радость и удачу! Счастья вам и везения!)
Die Kinder lachen fröhlich und knallen fröhlich Schneeball, es erklingen Weihnachtslieder auf der Straße, und in den Häusern riecht es köstlich nach Honig kutya. Dies ist ein Besuch zu uns kam glorreichen Kolyada mit seinen wunderbaren Traditionen und fröhlichen Feiertagen. Großzügige Weihnachtstisch, gute Freunde, Gottes Gnade, herzliche Güte und Georgische Langlebigkeit. Und lassen Sie sich in Ihrem Haus ein Weihnachtswunder unter strahlenden Lichtern und riechenden Tannen, von denen Sie immer geträumt haben.
(Радостно смеются дети и весело поскрипывает снежок, звучат на улице колядки, а в домах вкусно пахнет медовая кутья. Это в гости к нам пришла славная Коляда со своими чудесными традициями и задорными праздниками. Щедрого вам рождественского стола, добрых друзей, божьей благодати, душевной доброты и грузинского долголетия. И пускай свершится в вашем доме рождественское чудо под сияющей огнями и пахнущей елью, такое, о каком вы всегда мечтали.)